» Tutorial Para Traductor - ¿Cómo Editar Los Subs Con AegiSub?

posted under by blank space

Para mi aegisub es el mejor programa para la edicion de subs, con sus multiples herramientas te facilitan mucho el trabajo si se sabe utilizar, etc.

Descarguenlo de la página oficial del software así bajan la última versión.


Bueno ya que lo tengamos instalado abrimos nuestro archivo de subtitulos que al instalar aegisub su icono deberia cambiar a algo como un ojo.
http://imagenup.com/images/192_tutoxp12.png
Quiza les salga esto, dice "Desea cargar archivos asociados" clicks en "NO"
http://imagenup.com/images/303_tutoxp.png

Para abrir a la herramienta de Traducción clikamos en el pescadito
http://imagenup.com/images/547_tutoxp2.png

Ahora les explico lo que significa cada cosa:
1: Indica la linea en la que te encuentras, y, a la derecha se encuentra las lineas totales del sub.
1.1(lol puse dos unos)El uno de abajo En este espacio aparece el subtitulo original lo que vamos a traducir es lo que está Sólamente en Letras Azules si no entienden por qué pronto lo veremos.
2: Translation; aqui se escribe la traducción del subtitulo de arriba.
Keys: aqui estan algunos codigos que te pueden ayudar a manejarte mejor entre los subtitulos.
http://imagenup.com/images/561_tutoxp3.png

Ahora voy a decirles que no solo traduscan las lineas azules escribiendolas abajo y dando enter para continuar con la siguiente linea, esta herramienta copia automaticamente los codigos asi que no se preocupen mucho excepto por un codigo Vean Abajo;

http://imagenup.com/images/770_tutoxp7.png
Esta es la unica cosa que no copia es el codigo "\N" es para dar un salto de linea.
ahi dejo un ejemplo de como poner la traducción...


Aveces se encontraran con lineas con varios codigos asi que la Herramienta Pescadito les dira que traducir primero ejemplo en la primera imagen esta lo que tienes que traducir primero de azul y sólo eso le das enter y te pide traducir la siguiente...

http://imagenup.com/images/298_tutoxp5.pnghttp://imagenup.com/images/937_tutoxp6P2.png

Este es un codigo de transparencia este vuelve transperente mas bien invisible la parte del sub que le continue asi que ya saben traducen por partes IMPORTANTE no olvidar poner el espacio por que arruina la distrubucion del sub y lo deja feo D: y tampoco pongan espacios de mas ¿OK?

http://imagenup.com/images/907_tutoxp8.pnghttp://imagenup.com/images/213_tutoxp9.png

Luego de terminar la de arriba les pedira traducir el sub completo esta es otra linea... para que no salgan con ¿otra vez?
http://imagenup.com/images/511_tutoxp10.png
Ahora otro ejemplo este es un codigo que convierte la letra en Cursiva como ya les dije sólo traducimos lo de azul el codigo lo copia el pescadito...(Aquí se me pasó y puse los signos alreves ustedes pongalos bien ^^)
http://imagenup.com/images/409_tutoxp11.png

Ahi lineas que empiezan con mayuscula (casi todas pero NO TODAS) ejemplo:
Even though Shibusen must change a bit from now on,
dejenlas en mayuscula en la traducción...

Hay otras más de cuando tartamudea un personaje, por ejemplo:
T-There will be times when even it won't handle the pressure and won't be able to breathe.
dejenla así en mayuscula también:
H-Habrá momentos que no aguantará la presión y no podrá respirar.


Un archivo de subtitulo en ingles ya timeado para que se diviertan ^^:
http://www.megaupload.com/?d=RONS17S4

Dudas y sugerencias en los comentarios...

0 Comentarios

Make A Comment
top